Nessun giudice può essere revocato dall’incarico se non quando gli altri giudici decidono, a maggioranza dei due terzi, che lo stesso non soddisfa più le condizioni richieste.
No judge may be dismissed from his office unless the other judges decide by a majority of two-thirds that he has ceased to fulfil the required conditions.
Il Dynapro HP2 soddisfa tutte le condizioni richieste per i SUV europei premium, che includono le eccellenti prestazioni sul bagnato, il rumore ridotto, la bassa resistenza al rotolamento e la percorrenza eccellente.
The Dynapro HP2 meets all the conditions required for premium European SUVs including excellent wet performance, low noise, low rolling resistance and excellent mileage. Performance
Quanto costerebbe adeguarsi alle regole statali sull'affollamento e ripristinare le condizioni richieste?
How much would it cost to complywith the governor's prison crowding and recidivism initiatives?
A tal fine è opportuno che, anche nel caso di soggetti esenti dal rispetto di tutte o parte delle condizioni richieste per l’autorizzazione, gli Stati membri li iscrivano nel registro degli istituti di pagamento.
For those purposes, even where persons are exempt from all or part of the conditions for authorisation Member States should enter them in the register of payment institutions.
Se hai rispettato tutte le condizioni richieste, il Venditore ti rimborserà il prezzo dei prodotti acquistati, restando a tuo carico unicamente le spese del reso, vale a dire quelle per la restituzione al Venditore dei prodotti acquistati.
If you have complied with all the required conditions, the Seller will refund you the price of the purchased products, remaining at your expense only for the return costs, i.e. those for returning the purchased products to the Seller.
Il passeggero è l'unico responsabile per l'osservanza di tutte le leggi, i regolamenti, gli ordini, le prescrizioni e le condizioni richieste dallo stato di partenza, destinazione, transito nonché dai nostri Regolamenti e istruzioni.
General You are solely responsible for complying with all laws, regulations, orders, demands and travel requirements of countries to be flown from, into or over, and with our Regulations and instructions.
La direttiva impone ai paesi dell’UE di adottare misure relative al rilascio di licenze e allo svolgimento di ispezioni regolari nei giardini zoologici, al fine di verificare che le condizioni richieste per il loro rilascio siano soddisfatte.
The directive requires EU countries to take measures concerning the granting of licences and the carrying out of regular inspections in zoos in order to check that the conditions required for their granting are met.
se il soggetto passivo non soddisfa più le condizioni richieste per potersi avvalere del presente regime speciale;
if this taxable person no longer meets the conditions necessary for use of this special scheme;
Azienda Iscritta: azienda che ha scelto di aderire a BlueBiz, soddisfacendo le condizioni richieste e accettando le Condizioni Generali.
Member Company: a legal entity that has chosen to participate in the BlueBiz program, fulfilled the required conditions, and accepted the General Conditions of BlueBiz.
Le condizioni richieste per i denti che imbiancano i candidati sono (da ristrutturare, senza otturazioni) i denti sani e gengive sane.
The required conditions for teeth whitening candidates are healthy teeth (unrestored, without fillings) and healthy gums.
Quanto ai criteri di collaborazione politica, economica e regionale, essa ha mostrato una notevole capacità di adeguarsi alle condizioni richieste e preventivamente stipulate.
As for the political, economic and regional cooperation criteria, it has been showing a great capacity for compliance with the required and previously stipulated conditions.
Può essere rimosso dall'incarico di responsabile della protezione dei dati dal consiglio di amministrazione solo con il consenso del GEPD, se non soddisfa più le condizioni richieste per l'esercizio delle sue funzioni.
He or she may be dismissed from his or her function as Data Protection Officer by the Management Board only with the consent of the EDPS, if he or she no longer meets the conditions required for the performance of his or her duties.
Per quanto riguarda le professioni mediche, paramediche e farmaceutiche, la graduale soppressione delle restrizioni sarà subordinata al coordinamento delle condizioni richieste per il loro esercizio nei singoli Stati membri.
In the case of the medical and allied and pharmaceutical professions, the progressive abolition of restrictions shall be dependent upon coordination of the conditions for their exercise in the various Member States.`
Non verranno accettati resi che non rispondono a tutte le condizioni richieste.
We will not accept returns that do not meet all the conditions requested.
CAPO IV Condizioni richieste per l'esercizio del diritto al ricongiungimento familiare
CHAPTER IV Requirements for the exercise of the right to family reunification
La sua funzione è di simulare le condizioni richieste dalle cellule staminali.
Its function is to simulate the conditions that stem cells require.
a) a norma della legislazione che essa applica, solo se le condizioni richieste per avere diritto alle prestazioni sono state soddisfatte esclusivamente a norma del diritto nazionale (prestazione autonoma);
(a) under the legislation it applies, only where the conditions for entitlement to benefits have been satisfied exclusively under national law (independent benefit);
Se il partecipante soddisferà le condizioni per un determinato livello di partecipazione durante un anno civile, verrà promosso al livello successivo 48 ore dopo il check-out del soggiorno che gli ha permesso di soddisfare le condizioni richieste.
In case the Member achieves the condition of a specific membership level during the calendar year, he will be upgraded to the next membership level 48 hours after the checkout of the stay that enabled him to fulfil the condition.
Nel caso di inadempienza nell’osservanza delle condizioni richieste dalla gestione, l’Albergo può porre fine alla prenotazione oppure recedere in ogni momento da ogni impegno preso senza essere assoggetto ad alcun rimborso o compensazione.
In the event of failure to comply with management requests, the Hotel may terminate the booking or stop any event immediately without being liable for any refund or compensation.
L'intensità può essere regolata idraulicamente dal posto di guida e in movimento, in relazione alle condizioni richieste.
The intensity can be set hydraulically from the driving seat on the move, depending on what the conditions require.
Inoltre, ha il diritto di modificare in ogni momento, e senza preavviso, la presentazione del sito e le condizioni richieste per l’utilizzo del servizio.
It also holds the right to modify at any time without prior notice the site presentation and conditions or the services and conditions required for their use.
L'aria essiccata viene pre-elaborato dall'evaporatore, e poi ulteriormente essiccato dal rotore in base alle condizioni richieste.
The dried air is pre-processed by the evaporator, and then further dried by the rotor according to required conditions.
8) « giorno di riferimento, il giorno o i giorni in cui i cittadini dell'Unione devono soddisfare, a norma della legislazione dello Stato membro di residenza, le condizioni richieste per essere ivi elettori o cittadino eleggibile;
(f) 'reference date` means the day or days on which citizens of the Union must satisfy, under the law of the Member State of residence, the requirements for voting or for standing as a candidate in that State;
b) Accedere o tentare di accedere a risorse o ad aree riservate del sito web, senza soddisfare le condizioni richieste per tale accesso.
b) Accessing or trying to access restricted resources or areas of the Website without fulfilling the conditions required for such access.
Nel rispetto delle condizioni richieste e previo il versamento di stanziamenti supplementari, il programma è aperto alla partecipazione dei paesi seguenti:
Provided the required conditions are met and additional appropriations are received, the programme is open to the following countries:
L’acqua di sorgente deve soddisfare molte delle condizioni richieste per l’acqua minerale naturale per quanto riguarda la protezione della sorgente (protezione dai rischi di inquinamento), l’etichettatura e i trattamenti.
Spring water must satisfy many of the same conditions for mineral water regarding source protection (i.e. protecting the source against the risks of pollution), labelling and treatment.
Allo scopo di identificare una persona che potrebbe non soddisfare o non soddisfare più le condizioni richieste, le autorità competenti sono abilitate a eseguire interrogazioni con le impronte digitali.
For identifying a person who may not or may no longer fulfil the required conditions, the competent authorities have access to search with fingerprint data.
Soddisfare tutte le condizioni richieste dalla legge,
Fulfilling all conditions required by law.
Il Proprietario potrà rispondere a qualsiasi opinione di un Viaggiatore, sempre che si identifichi come il Proprietario e rispetti le stesse condizioni richieste ai commenti dei Viaggiatori.
The Owner may reply to an opinion from a Traveller, provided that the Owner identifies themselves with their name and complies with the same conditions required for comments from Travellers.
Essi devono dimostrare che le condizioni richieste non vengono rispettate oppure che il nome è utilizzato legittimamente, notoriamente e in modo economicamente significativo per prodotti agricoli o alimentari analoghi.
They must show that either the conditions have not been meet, or that the name is already in lawful use, is renowned and is economically significant for similar agricultural products or foodstuffs.
Nell'ipotesi di modifiche della vostra prenotazione, Travelingcheap non potrà assicurare la disponibilità del fornitore per quanto riguarda le nuove date o condizioni richieste.
In the event of modifications to the user’s reservation, Onlinetravel cannot guarantee the provider’s availability on the requested dates or ability to fulfil the requested conditions.
L'applicazione ottimizza l'immagine per le dimensioni e le condizioni richieste, con la possibilità di stampare ulteriormente sulla stampante.
The application optimizes the image for the required dimensions and conditions, with the possibility of further printing on the printer.
desideriate creare un link al nostro sito, qualora le condizioni richieste nella sezione “Links” siano rispettate.
in order to make a hypertext link to our website if the conditions required in section “ hypertext links” are met.
Quali sono le condizioni richieste e cosa devo fare?
What are the conditions I have to meet and what do I have to do?
Un compressore progettato per l'R-22 sarebbe in sovraccarico e farebbe scattare la protezione del motore se dovesse comprimere R-410A alle condizioni richieste per il condizionamento.
A compressor designed for R-22 would be overloaded and trip the motor protector if it were to pump R-410A at air conditioning conditions.
Vogliamo un'università aperta a tutte le persone con le condizioni richieste per l'istruzione superiore al livello in cui è insegnata a scuola, indipendentemente dalla loro situazione finanziaria.
We want a university that is open to all people with the required conditions for higher education at the level at which it is taught at the school, regardless of their financial situation.
Per quanto riguarda le professioni mediche, paramediche e farmaceutiche, la graduale soppressione delle restrizioni è subordinata al coordinamento delle condizioni richieste per il loro esercizio nei singoli Stati membri.
In the case of the medical and allied and pharmaceutical professions, the progressive abolition of restrictions shall be dependent upon coordination of the conditions for their exercise in the various Member States.
In altri termini, esse possono applicarsi soltanto a prestazioni che soddisfano le condizioni richieste.
This means that they can apply only to benefits which satisfy the specified conditions.
L’autorità centrale richiesta rifiuta di trattare la domanda, in quanto è manifesto che le condizioni richieste non sono soddisfatte
The requested Central Authority refuses to process the application because it is manifest that the required conditions have not been met
c) se il soggetto passivo non soddisfa più le condizioni richieste per potersi avvalere del presente regime speciale;
(c) if he no longer meets the conditions necessary for use of this special scheme;
Un governatore può essere sollevato dall'incarico solo se non soddisfa più alle condizioni richieste per l'espletamento delle sue funzioni o si è reso colpevole di gravi mancanze.
A Governor may be relieved from office only if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct.
Nel caso la società non sia qualificata per ottenere le condizioni richieste sarà informata della decisione e ad ogni modo sarà in grado di usare il sistema Markit per ordinare.
In the case the company does not qualify for credit it will be informed about the decision but still can use MarkIT system for ordering.
3. Un membro è rimosso solo in casi di colpa grave o se non soddisfa più le condizioni richieste per l’esercizio delle sue funzioni.
A member shall be dismissed only in cases of serious misconduct or if the member no longer fulfils the conditions required for the performance of the duties.
Egli osserva che la creazione di un sistema giurisdizionale specifico per i brevetti unitari 4 non rientra fra le condizioni richieste dai Trattati per l’instaurazione di una cooperazione rafforzata.
He notes that the creation of a specific judicial system for unitary patents4 is not among the conditions required by the Treaties for the implementation of enhanced cooperation.
b) Accedere o tentare di accedere a risorse o aree riservate del sito Web, senza rispettare le condizioni richieste per tale accesso.
b) Access or attempt to access resources or restricted areas of the Website, without complying with the conditions required for such access.
Essi vengono scelti tra personalità che offrano tutte le garanzie di indipendenza e che riuniscano le condizioni richieste per l'esercizio, nei rispettivi paesi, delle più alte funzioni giurisdizionali, ovvero che siano in possesso di competenze notorie.
They are chosen from among individuals whose independence is beyond doubt and who possess the qualifications required for appointment, in their respective countries, to the highest judicial offices, or who are of recognised competence.
1.7597689628601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?